Subtitulado y 

Voice-Over (Locución)

¿Realizaste un evento internacional y no todos lo entendieron?

Tomamos tu video y le agregamos subtítulos. Los mismos se hacen, basándonos en la norma recomendada de ITT, que es compatible con todo tipo de plataformas.

“Un formato estándar para proporcionar texto en pantalla sincronizado con el audio o video de un programa de video. Los subtítulos ITT sirven para mostrar traducciones a lengua extranjera o la transcripción de un diálogo, narración o descripciones de audio para personas con problemas de audición. Puedes especificar si los espectadores pueden activar o desactivar los subtítulos ITT (por ejemplo, para ver traducciones completas a lengua extranjera) o forzar que los subtítulos aparezcan en pantalla (por ejemplo, para determinados personajes de una película que hablen en otro idioma). Los subtítulos ITT son compatibles con los paquetes de iTunes Store, los destinos YouTube y Vimeo, y muchos ajustes de transcodificación.”

IMG-20210205-WA0035_edited.jpg

Hacemos el voice-over (locución) con la traducción. Servicio completo de post producción de videos. ¡Solicita una demo!